Posteado por: Luisa en Xeral, Estamos lendo, Obras06-11-2009

   A escritora hindú Anita Nair propon nesta obra unha viaxe en tren a través da India e a través das vidas e sentimentos das mulleres que coinciden na travesía. "El vagón de las mujeres" cunha prosa fácil e amena amosanos sentimentos, costumes novos e vellos e gastronomía dun país tan distinto do noso.

A través da lectura saberemos se as mulleres senten igual aqui ou na India, se os prexuizos son os mesmos e se as armas para liberarse deles non poden ser alomenos semellantes. A gran cuestión do libro parece ser ¿pode unha muller vivir plena e felizmente sen a figura dun home? falaremos cando cheguemos ó final da viaxe…

   A fotografía tomámola do diario "El Mundo" e amosanos un vagón de tren reservado para mulleres; parece ser que hoxe xa non existen na India pero si en outros paises. Para protexelas dicen…

 

Posteado por: Antonio en Xeral, Escritores, Novas03-11-2009

 Ayala

Ensaísta, narrador, sociólogo, académico e namorado do cinema, Ayala era un gran convencido de que a liberdade individual debía ser proxectable a todos os planos da existencia.

Ao longo da súa carreira literaria, Francisco Ayala erixiuse como un dos escritores máis importantes en lingua hispana, cultivando numerosas mencións pola calidade semántica e formal dos seus escritos como demostran o Premio da Crítica en 1972, o Premio Nacional de Narrativa en 1983 e o Premio das Letras Españolas en 1988.

Ademais, o autor tamén se alzou cos dous galardóns máis importantes do ámbito cultural español, como o caso do Premio Cervantes en 1991 polo seu labor como escritor e o Premio Príncipe de Asturias pola relevancia da súa figura na esfera cultural.

Obras dispoñibles entre outras nas Biblioteca Municipais da Coruña:
Muertes de perro
Los usurpadores
El fondo del vaso
Recuerdos y olvidos : (1906-2006)
La cabeza del cordero

Posteado por: Antonio en Xeral, Actividades do club, Novas29-10-2009

1º Festival de Terrock

Posteado por: Berta en Xeral, Escritores28-10-2009

 
Hoxe cúmprense dez anos do pasamento de Rafael Alberti o derradeiro poeta pertencente á Xeración do 27. Este gaditano que nacera no Porto de Santa María un 16 de decembro de 1902 deixou a pintura para dedicarse á poesía.
Despois da publicación do seu primeiro poemario, Marinero en tierra (1925), as súas primeiras obras como La amante (1926) ou El alba del alhelí (1927) insírense dentro da tradición dos cancioneros españois, aínda que tomando elementos vangardistas.
A partir de Cal y Canto (1929) a influencia de Luis de Góngora faise evidente, pero foi en Sobre los ángeles (1929) onde acada a madurez poética. O  libro é froito dunha grave crise persoal, nel desaparece o clasicismo anterior e caracterízase pola densidade das imaxes, a violencia do verso e a creación dun mundo onírico e infernal.
A partir de Con los zapatos puestos tengo que morir (1930) Alberti integra na súa poesía as preocupacións político-sociais. Como consecuencia da guerra civil española exiliase na Arxentina en 1939, onde continúa escribindo e pintando, a súa obra amosa a saudade de España, en especial en Entre el clavel y la espada (1941). La arboleda perdida, unha autobiografía publícaa en 1942. En 1962 deixa a Arxentina para se asentar en París e Roma, antes de regresar definitivamente a  España en 1977. En 1983 recibeu o Premio Cervantes.
 
Nas Bibliotecas Municipais podedes encontrar, entre outras, as seguintes obras deste autor:
 
  • Poemas escogidos
  • ¡Aire, que me lleva el aire! : Antología Juvenil 
  • Marinero en tierra 
  • Poemas del exilio [Grabación sonora] 
  • La arboleda perdida 
  • 100 poemas 
  • Rafael Alberti para niños y niñas_ y otros seres curiosos 
  • Sobre los ángeles ; Yo era un tonto y lo que he visto me ha hecho dos tontos 

Posteado por: Luisa en Xeral, Estamos lendo, Obras23-10-2009

   O libro que imos ler perante as dúas próximas semanas está escrito por un francés e está ambientada no sur de Italia. A historia non é nova: unha estirpe maldita que chega ata hoxe e comeza en 1875, cando Luciano Mascalzone volta, tras quince anos de cárcere, a Montepuccio para cumprir unha vella obsesión sexual, impulsado por un oscuro desexo, ainda que sabe que eso acabaralle costando a vida fronte ás últimas casas do pobo. Temos castigo, venganza e un destino que fai mofa dos homes.

   Atoparemos traxedía grega, algo de Rulfo, algo de García Márquez ¿será certo o final de Cien años de soledad? "…porque las estirpes condenadas a cien años de soledad no tenían una segunda oportunidad sobre la tierra". Falaremos.

   Laurent Gaudé recibiu o premio Goncourt por esta novela no ano 2004. 

"-Ya sabéis que todo el pueblo nos llama "los callados". Dicen que como somos hijos de la muda, la boca nos sirve para comer, pero no para hablar. Bueno, enorgullezcámonos de ello. Si vale para mantenenr alejados a los entrometidos y hacer rabiar a esos idiotas, bienvenido sea el mote. Pero que ese silencio sea para ellos, no para nosotros. Yo no he vivido todo lo que habéis vivido vosotros. Es probable que me muera en Montepuccio sin haber visto otra cosa del mundo que las resecas colinas de nuestra tierra. Pero ahí estáis vosotros. Sabéis muchas más cosas que yo. Prometedme que les hablaréis de ellas a mis hijos. Que les contaréis lo que habéis visto…"
 

Posteado por: Berta en Xeral, Obras, Novas17-10-2009

É todo un fenómeno literario. O rato Gerónimo Stilton está a arrasar nas librarías de varios países ata tal punto, que moitos críticos aseguran que é comparable ao fenómeno Harry Potter. Pois ben, da man da editorial Destino, o ratiño fala galego. Benvidos ao castelo da rocha rañicas, O misterioso manuscrito de Nostrarratus, Na procura da marabilla perdida e O meu nome é Stilton. Gerónimo Stilton son os catro título s que Destino traduciu ó galego.>

Elisabett Dami é a escritora italiana que deu vida no ano 2000 a un rato, Gerónimo Stilton, director do periódico El eco del roedor, que se edita edita en Ratonia, capital da chamada Isla dos Ratos. Este rato, ídolo de preadolescentes (entre 7 e 12 anos), é un bibliófilo empedernido e amante da música clásica. O ratiño conta con máis de trinta títulos editados, unha serie de televisión e un cómic, entre outros materiais.

Posteado por: Berta en Xeral14-10-2009

O escritor vasco Kirmen Uribe gañou hoxe o premio Nacional de Narrativa 2008, concedido polo Ministerio de Cultura pola súa primeira novela Bilbao-New York-Bilbao, coa que recibiu o Premio da Crítica de narrativa en eúscaro en 2008. Kirmen Uribe (Biscaia, 1970), escribe poesía e novela en lingua vasca, e a pasada primavera cobrou actualidade despois de que o primeiro lehendakari socialista, Patxi López, recitase en eúscaro ao longo do seu discurso de investidura o poema ‘Maiatza’ (maio).
A obra premiada, unha novela de ciencia ficción, Bilbao-New York-Bilbao será traducida ó castelán e máis ó inglés, describe a historia de tres xeracións de vascos coa escusa dun voo transoceánico.
O premio Nacional de Narrativa, que o ano pasado déuselle a Juan José Millás pola súa obra El mundo, está dotado con 20.000 euros e ten como finalidade distinguir a mellor novela publicada en 2009, tanto en castelán como nalgunha das outras linguas cooficiales do Estado. O xurado que fallou hoxe este galardón estivo presidido polo director xeral do Libro, Rogelio Blanco, e formado, entre outros, por José Luis Borau, Camilo José Cela Conde, Andrés Martínez Sánchez e os dous últimos autores galardoados, Juan José Millás e Vicente Molina Foix. Outros membros do xurado foron Xosé Luís Axeitos, Jon Kortazar, Alexandre Broch i Huesca, Ramón Loureiro, Marco Schwartza e Alicia Giménez.

Fonte: Xornal de Galicia

Posteado por: Antonio en Xeral, Escritores, Novas08-10-2009

A novelista, poetisa e ensaísta romanés-alemá Herta Müller foi galardoada hoxe co Premio Nobel de Literatura 2009 que outorga a Academia Sueca en Estocolmo. Müller (Nytzkydorf, Romanía, 1953), convértese así na duodécima muller que recibe o galardón máis prestixioso do mundo das Letras.

Herta Müller 

Considerada a cronista da vida cotiá na ditadura, Müller  escribiu unha serie de novelas marcadas pola represión, o medo e a persecución, sentimentos e experiencias que viviu durante a súa infancia baixo o réxime de Ceausescu.

Para a Academia Sueca, Herta Müller "coa concentración da poesía e a franqueza da prosa, describe a paisaxe dos desposuídos". O certo é que a súa obra encarna en boa parte o destino das minorías alemás nos países do centro de Europa que, tras o fin da Segunda Guerra Mundial, en moitas ocasións tiveron que pagar por partida dobre as culpas do nacionalsocialismo.
 
En castelán ten traducidas catro obras:

En Tierras Bajas, Siruela, 1990; El hombre es un gran faisán en el mundo, Siruela, 1992; La piel del zorro, Plaza&Janés, 1996; e La bestia del corazón, Mondadori, 1997.

Nas Bibliotecas Municipais da Coruña podedes disfrutar da  obra traducida ao galego e publicada por Xerais, O home é un grande faisán no mundo.

A nova nos medios de comunicación:

Posteado por: Antonio en Xeral, Novas06-10-2009

Un 5 de outubro, de hai trinta anos, constituíase en Vigo a empresa Edicións Xerais de Galicia S.A. Transcorridas tres décadas daquel feito, a editorial publicou 3.200 titulos (tres mil en lingua galega) e vendeu máis de dez millóns de exemplares dun catálogo moi diversificado.

Dende o ano 1980 está especializada na edición de libros de texto en lingua galega, o que supón o 22% dos títulos do catálogo. Na actualidade, ten unha completa oferta de materiais didácticos para o ensino da lingua galega no ensino non universitario, que abrangue todos os cursos da Educación Infantil, Primaria e Secundaria.

A editorial mostrouse “moi orgullosa” por este labor realizado dende 1979 e animou a toda a sociedade a “impulsar” o seu labor “de normalización do libro galego”.

Xerais prepárase para lanzar os primeiros ebooks en galego, como parte dun proceso de normalización do noso sistema editorial, no que “temos moito camiño por percorrer”.

Posteado por: Luisa en Xeral, Estamos lendo, Obras30-09-2009

  

A novela que nos vai ocupar ata o mércores 14 de outubro é Delicioso suicidio en grupo do escritor finés Arto Paasilina.

    ¿É verosimil o suicidio en grupo? Onni Rellonen determina suicidarse e coincide co coronel Kappainen no sitio onde ía facelo. Falan e deciden xuntarse con outros aspirantes a suicidas para levar a cabo unha viaxe en autobus á procura do lugar pefecto para o suicidio. Así o grupo sobe a bordo de "La muerte veloz"  e comenzan esta viaxe cun estilo lixeiro e desenfadado impregnada cun humor negro moi característico do autor. 

Entre outros alicientes deste libro ten o descubrimento da grandeza da natureza e as paisaxes de Finlandia. A bordo de "La muerte veloz" os candidatos a suicidas recorren todas las provincias desde a Finlandia Meridional ata Laponia, movéndose a veces en zig-zag entre elas. Podemos coller o atlas para facer un seguimento da ruta.

A obra foi editada no 1990, dato que deberemos ter moi en conta xa que as referencias sociais e políticas poden resultar chocantes se non temos en conta este dato. Lembrade que a Unión Soviética disolveuse no 1991. 

“El enemigo más poderoso de los finlandeses es la oscuridad, la apatía sin fin. La melancolía flota sobre el desgraciado pueblo y durante miles de años lo ha mantenido bajo su yugo con tal fuerza, que el alma de éste ha terminado por volverse tenebrosa y grave. Tal es el peso de la congoja, que muchos finlandeses ven la muerte como única salida a su angustia. Una mente taciturna es un enemigo aún más encarnizado y temible que la Unión Soviética”.